前回、イタリア フィレンツェ の サンタ・マリア・ノヴェッラ薬局 で購入した石鹸 サポーネ・アッラ・マンドルラ (アーモンドオイルたっぷりの石鹸です)の商品説明書が部屋の掃除中に出てきたことをお話しました。
(前回の記事はこちらです。 )
その商品説明書の表に記載してあるイタリア語を、ネット上の翻訳サイトを利用しながら解読してみました。
判読不明な点はいくつかありますが、大体ニュアンスはつかめました。
--------------------------------------------------
officina profumo-farmaceutica
香水製薬店
emolliente
緩和剤
Questo sapone e preparato,come tutti i prodotti di questa officina,con mas-sima cura e scrupolo.
これは石鹸で洗って、準備しました、mas-シマ世話と良心で、この店のすべての製品として。
Finissimo sapone arricchito con olio di mandorle dolci spremute a freddo,dalle proprieta emollienti e idratanti.
所有緩和剤と潤いを与えることから、我々は寒さにアーモンド甘いしぼりの油で豊かにされる石鹸を終えました。
Particolarmente adatto per pelli secche.
特に乾燥皮にふさわしい。
Dalla delicata profumazione che ricorda il latte di mandorle.
彼/彼女がアーモンドのミルクを覚えている繊細なprofumazioneから。
--------------------------------------------------
意味不明となっている箇所は飛ばし読みしてください(笑)
それでも何となく、石鹸についての商品説明とわかると思います。
アーモンド石鹸は潤いがあり、乾燥肌の方には適しているそうです。自分はお土産として買っていきました。自分用には買っていません。使っていないのでわかりませんが、何百年も前から同じ製法で作り続けられてるものですので、商品のすばらしさは間違いないでしょう。
商品説明書の裏面も店内の写真が載っていましたので、掲載しておきます。

一番上の写真のカウンターらしきものの前に並んで、商品を購入した記憶があります。店内は写真で見るよりもっと広かったイメージがあります。
店内には黄金の輝きが放たれていました。そんな記憶が残っています。
留学・旅行でフィレンツェに行かれる際はぜひお立ち寄りください。
(この文章はイタリアへの回想からプチ留学を目指しているワンワンが執筆しています)