2007年05月07日

Nana と Mimi の会話「モンテプルチャーノに着いたよ!」6

M: Ah!dimenticavo completamente. Ho portato dei souvenir per voi.Aspettate un attimo,vado a
                                      ①ちょっと 
prenderli subito.
M: Allora,questo e` per Francesco,e` un asciugamano.E questo e` un ventaglio per Antonella.Questo e` per Giovanni,e` una maglietta dove sono scritti dei Kangi.E poi questo e` per Beatrice.e` un fazzoletto tinto di azzuro.
F: Grazie,Mimi.Lo vedo per la prima volta!Ma come e` un asciugamano?
M: Si,esatto. ②そのとおり
A: Ma che bello. Questo fiore e` di ciliegio,vero? E` molto elegante,grazie.
G: Che c’e` scritto qui? Che significa? ③どういう意味?
M: Beh,c’e` scritto “ICHIBAN”,significa “il migliore” o “il numero uno”. bello eh?
 ④つまり
G: Ah! Che bello. Grazie Mimi.
M: Meno male che ti e` piaciuta.
G : Non vedo l’ora di mostrarla a tutti.
F: Si`,quando sudo raccogliendo le olive,uso questo.

M: あ、そうだ!すっかり忘れてた、私 日本からおみやげを持ってきてたんですよ。みんなに。
  ちょっと待って、すぐに持ってきます。
M: えっと、これはお父さん。手ぬぐいです。そしてこれがお母さん、扇子です。そしてこれが
  Giovanni、感じが書いてあるTシャツ。そしてこれがおばあさん、藍染めのハンカチです。
F: ありがとう、Mimi.これは初めてみたものだな。タオルのようなものかい?
M:そうですよ
A:まあ、なんてきれいなのかしら。これは桜の花ね、とってもエレガントだわ。ありがとう。
G:これは何て書いてあるの?どういう意味?
M: ふふ、これは“一番”て書いてあるの。意味は IL MIGLIORE とか IL NUMERO UNO
 という意味よ、おしゃれでしょ?
G:へーーカッコいい!ありがとう、Mimi
M:良かった、喜んでもらえて。
G: 早速みんなに見せたいよ。
F: そうだね、オリーヴ摘みで汗をかいたらこれを使うよ。

trackbacks

trackbackURL:

comments

comment form

(イタリアドットアクセス~イタリア留学を支援する情報サイト にはじめてコメントされる場合、不適切なコメントを防止するため、掲載前に管理者が内容を確認しています。適切なコメントと判断した場合コメントは直ちに表示されますので、再度コメントを投稿する必要はありません。)

comment form